Генератор кубиков
Того кадра, которого хотела, гугл в другом разрешении не находит. Предлагает поискать другое по запросу harold finch. Догадливый, умница. (У картинки не было тегов, но он как-то определяет)
Что ж, поищем. Ничего сильно в глаза не бросается, пока не набредаю на это:
![Harold, will you marry me (in CHINESE)](http://37.media.tumblr.com/tumblr_mdk3nzIbH31r0iiiwo1_1280.jpg)
И начинаю истерически хихикать.
Из того, что спрашивает Риз, первый символ означает "ты\вы", предпоследний "я" в разных формах. Ну, в общем-то, не нужно знать китайский (а я и не знаю), чтобы понять, что он спрашивает.
Мне вот интересно, каким вопросом ответил Гарольд...
Mr.Reese, 你__ "十___" __事_?
"Крест" в кавычках означает "десять". А предпоследний символ (который я явно видела раньше, и потратила около пятнадцати минут, выковыривая его оттуда, где видела), насколько я поняла, "карьера\работа". Вот что он спросил, а?
Что ж, поищем. Ничего сильно в глаза не бросается, пока не набредаю на это:
![Harold, will you marry me (in CHINESE)](http://37.media.tumblr.com/tumblr_mdk3nzIbH31r0iiiwo1_1280.jpg)
И начинаю истерически хихикать.
Из того, что спрашивает Риз, первый символ означает "ты\вы", предпоследний "я" в разных формах. Ну, в общем-то, не нужно знать китайский (а я и не знаю), чтобы понять, что он спрашивает.
Мне вот интересно, каким вопросом ответил Гарольд...
Mr.Reese, 你__ "十___" __事_?
"Крест" в кавычках означает "десять". А предпоследний символ (который я явно видела раньше, и потратила около пятнадцати минут, выковыривая его оттуда, где видела), насколько я поняла, "карьера\работа". Вот что он спросил, а?
Мистер Риз, классный камень в 10 карат, но я повенчан на работе
И вообще, "повенчан на работе" - это ответ не нашему Джону.
с лингвистической точки зрения, вы провели отличную работу по расшифровке, просто вау
Спасибо.