17:23

сех

Генератор кубиков
Есть у меня такая слабость: китайские и японские надписи разбирать.

@темы: Petshop of Horrors, японский, языки

Комментарии
12.11.2015 в 17:52

Трепетная фиялка
Угадайте, что сказал гуглотранслейт? :lol: гуглотранслейт палит истинные чувства Ди?

"Ну и характер у вас" - эта фраза в версии Фабрики комиксов))

А не хочешь 10 том разобрать? У меня к нему ооочень много вопросов.
12.11.2015 в 18:29

Генератор кубиков
гуглотранслейт палит истинные чувства Ди?
Ди предпочитает церебрально. :tonguetxt:

Весь десятый том я вряд ли осилю, там японист нужен. Но некоторые моменты можно попробовать разобрать.
Лично меня интересует сцена в небоскребе, например.

А как у Фабрики комиксов основные зверюшки названы? (Ти-чан, Пон-чан...)
12.11.2015 в 18:38

Трепетная фиялка
Litaraniel, то-то он весь шин по гей-барам шастал, ага :tease2:

Не весь, я ж не садист :laugh: Я всё хочу сделать пост со сравнением двух переводов, если не доползу в ближайшее время, то могу поскидывать тебе в личку самое мозговзрывающее. Начиная с того, что в оф. переводе четвёртый Ди не стал человеком, зато Софу сказал, что третьего Ди он будет считать своим отцом :hash2:

Пон-тян и Тэцу они там))
13.11.2015 в 09:33

Генератор кубиков
Начиная с того, что в оф. переводе четвёртый Ди не стал человеком, зато Софу сказал, что третьего Ди он будет считать своим отцом
Вот поэтому меня и интересует сцена в небоскребе.
У меня все никак хэдканон не устоится, делать Ди-третьему прямого потомка или не делать.