• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
21:01 

командное закругление

Генератор кубиков
Мы сдеанонились! :wine: :heart:

Звучит-то как, будто сдетонировали. :lol:

лучи котят и прочее

В общем... Go Team WTF PoI 2015! :pc::heart:

@темы: Person of Interest, WTF-2015, oppan canvas size, ФБшное

05:17 

4x17

Генератор кубиков
Here's something helpful, by the way. Getting proper names by ear is a pain.

developments are slow

Go Team Machine. :pc: :heart:

@темы: припала к канону, Person of Interest, EN

05:16 

Names

Генератор кубиков
Some people I refer to by odd monikers due to failing to hear their names properly.

The tablet guy — Jared Wilkins (well, the tablet guy, from 4x07)
Freckles — Dr. Iris Campbell (Detective Riley assigned therapist)
Crimson six — Devon Grice (an ISA agent). Wikia says "crimson six" is a codename for the entire pair, Grice and Brooks.

@темы: припала к канону, Person of Interest, EN

04:29 

4x16

Генератор кубиков
10:38 

граааафика

Генератор кубиков
16:32 

оп-па горностай (неписец)

Генератор кубиков
22:44 

technically

Генератор кубиков
06:00 

сам себя закрасил в угол

Генератор кубиков
Начиталась. Самообразовалась. Новые понятия выяснила. Маладца!
В фанфик запихала, выпендрежница.
Вообще оно не специально получилось. Просто так мысль повело. Там весь текст с недосыпу написан.
Но проблемы это не отменяет.
Вот и как мне теперь enthusiastic consent перевести?

@темы: фак мой мозг, языки

22:59 

4x15

Генератор кубиков
12:48 

=)

Генератор кубиков
Позитив, приди. :smiletxt:

бла-бла-бла-бла

@темы: поток сознания

00:35 

4x14

Генератор кубиков
15:31 

для настроения

Генератор кубиков
Что-то мрачно как-то стало... так что вот, мои любимые косяки перевода (все чужое):

Just in case — Только в портфеле
No space left on device — Нет космоса слева от устройства
Just execute the installer — Просто казните монтажника
Unzip. Run. Enjoy! — Расстегните молнию. Бегите. Наслаждайтесь!
Logarithmic slide rule — Правило логарифмического скольжения
Oh, bird! You are free! — О, птица! Ты бесплатная!
I’m going to make you mine — Я иду копать тебе шахту
He stretched his legs — Он протянул ноги
By degrees — Под градусом

Ну, и классическое «The naked conductor runs under the carriage» — «Голый кондуктор бежит под вагоном»

@темы: языки

11:52 

вот просто

Генератор кубиков
:facepalm3::facepalm3::facepalm3:
Одиннадцатое было вчера.
:apstenu:

@темы: теги, какие теги?

03:31 

как капитанить-два

Генератор кубиков
19:07 

опять не танкист

Генератор кубиков
Ну вот поэтому я не переводчик. Вернее, я не литературный переводчик. У меня в корочках написано "технической документации".
Сама! Сама написала "nimble fingers". По контексту либо "ловкие", либо "проворные". Но вот в слэшной сцене, прочитав словосочетание "проворные пальцы", вы их где представите? А там всего-навсего резиночка снимается из волос (или чем там у Леона хвостик держится).
Сама написала, сама перевести не могу. :facepalm3: Это свой текст. Где можно все. Что уж про чужие говорить?
Нет, я вообще замечательно перевожу инструкции и туториалы. Но этим на хлеб не заработаешь. Да и на баллы тоже.
Зато придираться к переводам я умею, люблю, практикую.

Аргх! Сейчас вообще "легкие касания" сделаю. Мой текст или где.

@темы: Petshop of Horrors, нытье без жилетки, фак мой мозг, языки

11:36 

невежество — прикольная штука

Генератор кубиков

@музыка: Riccardo Cocciante - Gli occhi negli occhi

@темы: поток сознания

09:03 

well

Генератор кубиков
23:55 

бонус!

Генератор кубиков
23:54 

we've got a problem

Генератор кубиков
23:09 

в голове моей опилки

Генератор кубиков
Действительно, зачем с микроканоном ждать следующей ЗФБ, если есть весенняя разминка. :facepalm3:

Нет таких слов. :lol: :crzfan:

@темы: фак мой мозг

Диссоциативное расстройство виртуальной личности

главная